2:1 (2:2) Then Yonah prayed to YHVH (יהוה) his Elohim (אלהים) out of the fish's belly,
2:2 (2:3) And he said, 'I cried out to YHVH (יהוה) because of my affliction, and He heard me; "Out of the belly of Sheol I cried, and You heard my voice'.
2:3 (2:4) For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.
2:4 (2:5) Then I said, "I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your Heikhal Kodesh.
2:5 (2:6) The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.
2:6(2:7) I went down to the bottoms of the mountains; the earth with its bars closed behind me forever: Yet You have brought up my life from the pit,
O YHVH (יהוה) my Elohim (אלהים).
2:7 (2:8) When my soul fainted within me I remembered YHVH (יהוה): and my tefillah came in to thee, into your Heikhal Kodesh.
2:8 (2:9) They that observe lying vanities forsake their own mercy.
2:9 (2:10) But I will sacrifice to thee with the voice of thanksgiving; I will pay [that] that I have vowed.
Salvation [is] of YHVH (יהוה).
2:10 (2:11) And YHVH (יהוה) spoke to the fish, and it vomited out Yonah upon the dry [land].
![]()
I. THE DISOBEDIENCE OF HA NAVI (Chap. 1)
A. Yonah's Missionary Call (1:1, 2)
II. THE DELIVERANCE OF HA NAVI (Chap. 2)
A. Yonah's Prayer (2:1-9)
III. THE DECLARATION OF ELOHIM'S MESSAGE THROUGH HA NAVI (Chap. 3)
A. The Threat of Judgment (3:1-4)
IV. THE DISPLEASURE OF HA NAVI (Chap. 4)
A. Yonah's Petulant tefillah (4:1-3)
In Jonah 2:1 (1:17 in English translation), the Hebrew text reads dag gadol (דג גדול), which literally means "great fish." The LXX translates this phrase into Greek as ketos megas (κητος μεγας). The term ketos alone means "huge fish," and in Greek mythology the term was closely associated with sea monsters. (See http://www.theoi.com/Ther/Ketea.html for more information regarding Greek mythology and the Ketos.) Jerome later translated this phrase as piscis granda in his Latin Vulgate. However, he translated ketos as cetus in Matthew 12:40.In the Hebrew scripture simply just say dag gadol meaning great fish, I view that the scripture does not wants us to know exact species, as might lead to idolatry. There greek mythylogy believes related fish. Also dagon is type canaanite fishgod worship
related articles Jonah and the Whale - Dave Miller apologetics press
Yonah's tefillah is a foreshadowing of Yisrael's future repentance. When the nation acknowledges the Messiah as Savior, it will be restored to a place of blessing under Him.
The mention of the belly of Sheol in verse 2 has led some to believe that Yonah actually died in the fish and was resurrected. However, the Hebrew word Sheol can mean grave, afterlife, and other things. Here it is probably a poetic usage for "the depths," or as modern idiom might put it, "the pits."
Even though it is most unlikely that Yonah literally died and was raised again, our Master Himself used the navi as a picture of His own death, burial for three days and nights, and His glorious resurrection (Mattityahu 12:40). Incidentally, this shows that Mashiachy accepted Yonah as a historical character, and not merely as a "parable," as some modern proclaimer claim.